首頁 > 同傳租賃
            公司簡介 / ABOUT US
            聯系我們 / CONTACT US

            北京譯海騰飛翻譯公司

            聯系電話:010-81534401,65677906

            公司傳真:010-65677906

            項目經理:13241835386

            聯系信箱:81534401@163.com

            聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

            郵政編碼:100022

            公司網址:http://www.kestrelforms.com

            同傳租賃

            口譯按工作方式分為連續傳譯(consecutive interpreting, 又叫交替傳譯、逐步傳譯)與同聲傳譯(simultaneous Interpreting, 又叫同步傳譯、即時傳譯)。同聲傳譯因為與發言人同步進行翻譯,無須占用會議時間而受到了會議組織者的歡迎,二次世界大戰之后,流行于許多國際組織。所謂同聲傳譯指的是用一種語言(譯入語)把另外一種語言(原語)所表達的思想內容,以與原語發言人幾乎相同的速度,用口頭形式準確表達出來的一種翻譯方式。近年,世界很多地方稱這種翻譯為“會議傳譯”(conference interpreting)。在大多數情況下,同聲傳譯是通過會議設備來完成的。譯員坐在特制的口譯箱里,通過耳機接聽發言人的講話內容,隨即通過麥克風把原語發言人的講話內容用譯入語傳達給大會的聽眾,聽眾則利用耳機選擇所需要的語言頻道,接受翻譯服務。

            『與交替傳譯相比,同聲傳譯具有以下優點』
            (1)在同聲傳譯中,發言與翻譯同時進行,不占用會議時間;
            (2)同聲傳譯可以利用電子設備,在同一時間內多種語言同時進行翻譯。
            (3)在大型國際會議中,譯員有時可以事先得到發言稿件,早做準備,提高翻譯的準確率。因此,現在國際上的會議,百分之九十都是采用同聲傳譯的方式進行。

            『同聲傳譯又可分為以下幾種情況』
            (1)常規同傳:在翻譯中,譯員沒有稿件,靠耳聽、心想、口譯來在同一時間內完成同聲傳譯工作。
            (2)視譯:譯員拿到講話人的書面講話稿,一邊聽講話人的講話、一邊看稿、一邊口譯。
            (3)耳語傳譯:不需要使用同傳設備。譯員一邊聽講話人的發言,一邊在與會代表耳邊進行傳譯。
            (4)同聲傳讀:譯員拿到書面譯文,邊聽發言人念稿,邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發言人在宣讀論文過程中增加及減少的內容,有時發言人也可能會突然脫稿進行發言。
             

            『同聲傳譯價格表』(單價:元/人/天)

            中—英、韓、日、蒙

            中—俄、法、德、西

            中—其它小語種

            每天

            每小時

            每天

            每小時

            每天

            6000-8000

            1000-1400

            7000-9600

            面議

            面議


            『說明』
            · 口譯工作時間為8小時/人/天,不足4小時按半天計算,超過4小時不足8小時按一天計算;
            · 口譯人員若在服務過程中需要文字筆譯,按語種翻譯價格收取;
            · 同聲傳譯至少安排2個人,輪換工作;
            · 超出正常約定工作時間需提前告知,超時費用由雙方協商解決;
            · 外埠出差在原價格上增加20%,由客戶負責譯員的交通、食宿和安全等費用;
            · 交替傳譯需提前3-10個工作日預約;同聲傳譯需提前5-12個工作日預約。
             

            旅游时跟妈妈有了关系_热久久视久久精品2019_边摸边吃奶边做动态图_旅游的时候给了儿子一次_xxxxx电影网_打性奴屁股穿开裆裤调教